![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
Миловидный Бегрюссунг ![]() Класс: Воин Характер: Chaotic Good Раса: Человек NWN: Модмейкер Проклятие Левора Порядок Времени ![]() |
Кто уже играл? Как вам?
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
Только что из бани ![]() ![]() ![]() Класс: Волшебник Характер: True Neutral Раса: Человек Бродяги Подземья ![]() |
upd.
М-да... наша "локализация" откровенно рулит. Ну щас придут и скажут "опять ты придераешься и претендуешь". Ну ок, про стиль писать не буду (он убог), а вот зачем скажем менять имя Весс на Бьянка? Мотивация переводчиков: Весс не ассоциируется с женщиной. Может для них новостью, что оно и в польском не ассоциируется. Просто баба во-первых деревенская (Бьянка, самое оно имя, да), а во вторых в мужских шмотках. Ну или пример диалога: Трисс ставит щит. Роще (в оригинале): Надо было зачаровать лучников! (в переводе): Мы должны заняться лучниками! И того смысл другой. Без всякого обоснования. Зачем, спрашивается? И так постоянно. Маты тоже произвольны тыкают. Если в польском "писюлька", в русском "пенис" (ну уж хер или хрен могли бы писать!), если в польском "трахать" - в русском "секас". Последнее слово к нашей лицензии прекрасно мое отношение отражает.
Причины изменения: Та же фигня, что выше...
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 15th June 2025 - 04:08 |