Версия для печати темы
Город Мастеров _ Neverwinter Nights Aurora Toolset _ Качественный перевод
Автор: Psychodelic Oct 19 2006, 16:36
Наверняка темы про перевод здесь были много раз. А может и нет. Но суть не в этом.
Суть в том, что у меня на руках имеется две вариации хорошего перевода NWN - одна оригинала, другая с модами. Первая, многим известная как фаргусовский перевод, содержит очень хорошо переведенные диалоги. Вторая, тоже наверно известная многим - та, где вдобавок к русским названиям предметов и пр. оставлены английские, но диалоги там переведены посредственно...
К чему я об этом заговорил: у меня возникло желание сляпать из двух этих переводов один и для этого мне нужен tlk-редактор, такой, чтоб мог копировать фрагменты из одного файла в другой без заморочек. Или же конвертеры tlk->txt и ОБРАТНО!
Очень прошу вас помочь, наградой за что станет новый, общедоступный перевод и не прийдется никому тратить денежки на готовящийся к релизу 1С-овский. Заранее спасибо.
Автор: Валеско Oct 19 2006, 20:40
да-да. Фаргус мега-качественный перевод. Качественнее только стилус и промт.
Автор: Neo Oct 19 2006, 22:50
QUOTE(Psychodelic @ Oct 19 2006, 17:36) [snapback]95245[/snapback]
Или же конвертеры tlk->txt и ОБРАТНО!
смутно себе представляю подобный механизм
QUOTE(Psychodelic @ Oct 19 2006, 17:36) [snapback]95245[/snapback]
мне нужен tlk-редактор, такой, чтоб мог копировать фрагменты из одного файла в другой без заморочек
так эээ... на кой я столько времени убил на copy/paste в 2da/tlk файлах в нашем редакторе?
QUOTE(Валеско @ Oct 19 2006, 21:40) [snapback]95259[/snapback]
да-да. Фаргус мега-качественный перевод. Качественнее только стилус и промт.
ну почему же, еще есть
очень качественные переводчики прямо в сети
просто таки невероятно литературный перевод
Автор: Psychodelic Oct 21 2006, 16:31
Зря на фаргус гоните. Не знаете нормальных версий, так не надо утверждать, что их нет! У меня была отличная. Во всяком случае, диалоги идеальные. На остальное, мягко говоря плевать, я все равно больше ничего не читаю там... И несовпадения в названиях предметов/заклинаний меня мало волнуют. Мне важно, чтоб речь персонажей была связной и осмысленной, а это в фаргусовском переводе было, во всяком случае в моем, том где три диска и скрин из игры с каким-то насекомым на обложке...
QUOTE
так эээ... на кой я столько времени убил на copy/paste в 2da/tlk файлах в нашем редакторе?
Будь другом, а - дай
прямую ссылку на ваш редактор.
QUOTE
смутно себе представляю подобный механизм
Это почему? Из tlk в txt есть, а наоборот нету? А зачем тогда этот самы конвертер из tlk в txt? Смысл какой, если нельзя поправить и загнать обратно?
Автор: virusman Oct 21 2006, 18:11
QUOTE
Зря на фаргус гоните. Не знаете нормальных версий, так не надо утверждать, что их нет! У меня была отличная. Во всяком случае, диалоги идеальные. На остальное, мягко говоря плевать, я все равно больше ничего не читаю там... И несовпадения в названиях предметов/заклинаний меня мало волнуют. Мне важно, чтоб речь персонажей была связной и осмысленной, а это в фаргусовском переводе было, во всяком случае в моем, том где три диска и скрин из игры с каким-то насекомым на обложке...
Последний нормальный и полный перевод от Фаргуса я видел в 1998 году.
Автор: Psychodelic Oct 21 2006, 18:39
QUOTE
Последний нормальный и полный перевод от Фаргуса я видел в 1998 году.
Ну да, это был Fallout 2?
Автор: Neo Oct 21 2006, 20:08
QUOTE(Psychodelic @ Oct 21 2006, 17:31) [snapback]95363[/snapback]
Будь другом, а - дай прямую ссылку на ваш редактор.
буду - http://www.wrg.ru/index.php?method=files.open&id=67&sub=vaf
QUOTE(Psychodelic @ Oct 21 2006, 17:31) [snapback]95363[/snapback]
Это почему? Из tlk в txt есть, а наоборот нету? А зачем тогда этот самы конвертер из tlk в txt? Смысл какой, если нельзя поправить и загнать обратно?
ты пойми, тлк не примитивный текст, это
таблица данных. там хранятся не только тексты, но и звуки им соответствующие и их длина. еще можно было бы придумать нечто вроде tlk2xls и обратно, а в txt - это просто глупо
Автор: virusman Oct 21 2006, 20:19
Я видел конвертер TLK<->XML.
Автор: Neo Oct 21 2006, 20:34
я сказал про xls, как про наиболее распространенный формат таблиц простых для пользователя, да и Excel предоставляет большие возможности, вот только при таком количестве tlk-edit'ов оно надо?
Автор: virusman Oct 21 2006, 22:27
Вот и я не понимаю.
Для просмотра, поиска, изменения строк сгодится почти любой редактор. А что ещё нужно?
Автор: Aiwan Oct 22 2006, 00:02
Хватит спамить. Человек не понимает тонкости. Тема закрыта.
Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)