Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Город Мастеров _ Neverwinter Nights Aurora Toolset _ Качественный перевод

Автор: Psychodelic Oct 19 2006, 16:36

Наверняка темы про перевод здесь были много раз. А может и нет. Но суть не в этом.

Суть в том, что у меня на руках имеется две вариации хорошего перевода NWN - одна оригинала, другая с модами. Первая, многим известная как фаргусовский перевод, содержит очень хорошо переведенные диалоги. Вторая, тоже наверно известная многим - та, где вдобавок к русским названиям предметов и пр. оставлены английские, но диалоги там переведены посредственно...
К чему я об этом заговорил: у меня возникло желание сляпать из двух этих переводов один и для этого мне нужен tlk-редактор, такой, чтоб мог копировать фрагменты из одного файла в другой без заморочек. Или же конвертеры tlk->txt и ОБРАТНО!

Очень прошу вас помочь, наградой за что станет новый, общедоступный перевод и не прийдется никому тратить денежки на готовящийся к релизу 1С-овский. Заранее спасибо.

Автор: Валеско Oct 19 2006, 20:40

да-да. Фаргус мега-качественный перевод. Качественнее только стилус и промт.

Автор: Neo Oct 19 2006, 22:50

QUOTE(Psychodelic @ Oct 19 2006, 17:36) [snapback]95245[/snapback]
Или же конвертеры tlk->txt и ОБРАТНО!

смутно себе представляю подобный механизм scratch_one-s_head.gif
QUOTE(Psychodelic @ Oct 19 2006, 17:36) [snapback]95245[/snapback]
мне нужен tlk-редактор, такой, чтоб мог копировать фрагменты из одного файла в другой без заморочек

так эээ... на кой я столько времени убил на copy/paste в 2da/tlk файлах в нашем редакторе?
QUOTE(Валеско @ Oct 19 2006, 21:40) [snapback]95259[/snapback]
да-да. Фаргус мега-качественный перевод. Качественнее только стилус и промт.

ну почему же, еще есть очень качественные переводчики прямо в сети crazy.gif просто таки невероятно литературный перевод biggrin.gif

Автор: Psychodelic Oct 21 2006, 16:31

Зря на фаргус гоните. Не знаете нормальных версий, так не надо утверждать, что их нет! У меня была отличная. Во всяком случае, диалоги идеальные. На остальное, мягко говоря плевать, я все равно больше ничего не читаю там... И несовпадения в названиях предметов/заклинаний меня мало волнуют. Мне важно, чтоб речь персонажей была связной и осмысленной, а это в фаргусовском переводе было, во всяком случае в моем, том где три диска и скрин из игры с каким-то насекомым на обложке...

QUOTE
так эээ... на кой я столько времени убил на copy/paste в 2da/tlk файлах в нашем редакторе?

Будь другом, а - дай прямую ссылку на ваш редактор.
QUOTE
смутно себе представляю подобный механизм

Это почему? Из tlk в txt есть, а наоборот нету? А зачем тогда этот самы конвертер из tlk в txt? Смысл какой, если нельзя поправить и загнать обратно?

Автор: virusman Oct 21 2006, 18:11

QUOTE
Зря на фаргус гоните. Не знаете нормальных версий, так не надо утверждать, что их нет! У меня была отличная. Во всяком случае, диалоги идеальные. На остальное, мягко говоря плевать, я все равно больше ничего не читаю там... И несовпадения в названиях предметов/заклинаний меня мало волнуют. Мне важно, чтоб речь персонажей была связной и осмысленной, а это в фаргусовском переводе было, во всяком случае в моем, том где три диска и скрин из игры с каким-то насекомым на обложке...
Последний нормальный и полный перевод от Фаргуса я видел в 1998 году.

Автор: Psychodelic Oct 21 2006, 18:39

QUOTE
Последний нормальный и полный перевод от Фаргуса я видел в 1998 году.

Ну да, это был Fallout 2?

Автор: Neo Oct 21 2006, 20:08

QUOTE(Psychodelic @ Oct 21 2006, 17:31) [snapback]95363[/snapback]
Будь другом, а - дай прямую ссылку на ваш редактор.

yes3.gif буду - http://www.wrg.ru/index.php?method=files.open&id=67&sub=vaf
QUOTE(Psychodelic @ Oct 21 2006, 17:31) [snapback]95363[/snapback]
Это почему? Из tlk в txt есть, а наоборот нету? А зачем тогда этот самы конвертер из tlk в txt? Смысл какой, если нельзя поправить и загнать обратно?

ты пойми, тлк не примитивный текст, это таблица данных. там хранятся не только тексты, но и звуки им соответствующие и их длина. еще можно было бы придумать нечто вроде tlk2xls и обратно, а в txt - это просто глупо pardon.gif

Автор: virusman Oct 21 2006, 20:19

Я видел конвертер TLK<->XML.

Автор: Neo Oct 21 2006, 20:34

я сказал про xls, как про наиболее распространенный формат таблиц простых для пользователя, да и Excel предоставляет большие возможности, вот только scratch_one-s_head.gif при таком количестве tlk-edit'ов оно надо? biggrin.gif

Автор: virusman Oct 21 2006, 22:27

Вот и я не понимаю.
Для просмотра, поиска, изменения строк сгодится почти любой редактор. А что ещё нужно?

Автор: Aiwan Oct 22 2006, 00:02

Хватит спамить. Человек не понимает тонкости. Тема закрыта.

Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)