![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
Level 10 ![]() ![]() ![]() Класс: Мастер Оружия Характер: Lawful Good Раса: Человек ![]() |
Смею предположить, что все вы играли в играли в игры замечательного жанра RPG. У каждого из нас есть своя самая любимая ролевая игра, такая, после которой всегда остаются приятные воспоминания, ассоциации. Лично мне запали в душу красочный и яркий мир Morrowind, суровый и реальный (да, РЕАЛЬНЫЙ) мир Gothic, сюжетные переплетения Knights of The old Republic…
Кто-то любит Fallout (и даже через много-много лет после его выхода до сих пор играет в него), его прямее потомки, такие как Arcanum, The Fall. Именно по этим любимым играм у каждого складывается своё впечатление об идеальной RPG, то есть, как уже ранее было сказано кем-то из раздела TES IV, “каждый ищет в любой RPG что-то своё”(да простит меня автор этих строк за каверкание фразы). А что ищете вы, играя в только что купленную и установленную игру? К каким идеалам вы приравниваете её? И, если бы вы были разработчиком игры, какую бы вы сделали? |
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|||||||||||||||
Epic Level ![]() Класс: Бард Характер: Chaotic Neutral Раса: Животное МАСТЕР Пера ![]() |
Ты когда-нибудь видел французский и немецкий перевод и то на каком он уровне выполнен? 90% европейских переводов это субтитры - особенно это касается фильмов.
фальшивый патриотизм это очень хорошая причина оставаться неучем и калекой. Без знания английского в современном мире ты далеко не уедешь.
да? А у меня всю жизнь было 4-5 но переводить игры масштаба РТ меня никогда не напрягало и делал я это лучше горе-пиратов. Сильно зависит от того в какой школе ты учишься и что ты считаешь хорошим критерием знания английского.
видимо наше средневековья было сплошь заполнено гомосексуалистами и наркоманами - именно так звучат голоса твоих проффесиональных актерофф.
ага-ага - даешь гоблинский перевод всех игр. Это конечно дико прикольно и не хуже и не похоже. Только причем тут оригинал? И какое отношение имеет русское фэнтези к переводу игр? Я бы сказал что озвучка "Князя" или "Аллодов" тоже не блещет, хотя кончено лучше бессвязного и глупого переводов.
лучше всего на языке здорового человека. НИКТО из наших русификаторов будь то "Бука", "Акелла" или "7 - волчара" не знает русского даже на уровне студента филолога первокурсника.
а я вижу. Из-за людей которые в свое время не выучили язык без которого жить в современном мире практически невозможно я вынужден играть в русифицированную парашу потому что достать по нашему времени нормальную английскую версию затруднительно. Сообщение отредактировал Валеско - Aug 27 2005, 10:04 |
||||||||||||||
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 27th April 2025 - 17:05 |