Archangel
Sep 4 2005, 13:47
Думаю вопрос понятен. Выбирайте, если хотите комментируйте ниже.
Что ж, тема вполне сносная, но я не понимаю, зачем создавать к ней опрос, если результаты заранее известны?
Golindor
Sep 4 2005, 20:51
:Д сагласен! а фаргус где?
Daemonix
Sep 5 2005, 00:27
Несмотря на то, что я работаю бета-тестером в буке и совершенно халявно пользуюсь её продукцией (иногда), я всё же голосую за 1С, так как они выпаскают больше всех.
2_advanced
Sep 5 2005, 00:38
больше всех выпускают Пираты (ГЫ)
Daemonix
Sep 5 2005, 14:15
QUOTE |
больше всех выпускают Пираты |
Когда я говорил про то, что больше всех выпускают 1С, я имел в виду лицензионщиков.
Самые лутшие издатили,это 1С и Бука. У них и перевод хороший и озвучка.
Daemonix
Sep 5 2005, 20:57
QUOTE |
Самые лутшие издатили,это 1С и Бука. У них и перевод хороший и озвучка. |
Полностью согласен. Хотя, с другой стороны, АКЕЛЛА тоже неплохо переводит.
QUOTE (Daemonix @ Sep 5 2005, 21:57) |
Хотя, с другой стороны, АКЕЛЛА тоже неплохо переводит. |
Акелла больше специализируется на создании игр....
Golindor
Sep 5 2005, 23:31
[QУОТЕ=Эвин,Сеп 5 2005, 14:44]Самые лутшие издатили,это 1С и Бука. У них и перевод хороший и озвучка.[/QУОТЕ]
сагласен :ыес:
Daemonix
Sep 5 2005, 23:44
QUOTE |
Акелла больше специализируется на создании игр.... |
Мне мало что нравится из того, что они создают.
Baltus Dair
Sep 6 2005, 21:10
Акелла-рулез. Правда иногда актеры стррррашно переигрывают. Это бесит.
Плюс произношение типа: "говорит","делат","достатошно",и.т.п.
Лучше всех пираты. Полные версии с оригинальной озвучкой рулят :Р
Daemonix
Sep 6 2005, 21:53
QUOTE |
Лучше всех пираты. Полные версии с оригинальной озвучкой рулят |
Да уж. А если по-китайски?
QUOTE (Daemonix @ Sep 6 2005, 21:53) |
Да уж. А если по-китайски? |
Назови хоть одну приличную игру, которую не перевели на английский?(Sexy Beach2 в расчет не брать, да и она переведена). В любом случае, если есть английские титры, то пусть озвучка хоть на хинди будет - оригинал как никак.
Archangel
Sep 7 2005, 11:47
QUOTE |
Что ж, тема вполне сносная, но я не понимаю, зачем создавать к ней опрос, если результаты заранее известны? |
Ну уж прям... вот на другом форуме больше голосов отдали "Акелле". А ты говоришь, что результаты известны за ранее..
Фаргус? А ты считаешь, что это локализатор? Это недорозумение. Качество их переводов не лучше, чем пиратское. Так что, если тебе нравится Фаргус, то голосуй за Пиратов.
QUOTE (Archangel @ Sep 7 2005, 11:47) |
Ну уж прям... вот на другом форуме больше голосов отдали "Акелле". |
На каком "другом"? На оф. сайте Акеллы?
QUOTE (Archangel @ Sep 7 2005, 11:47) |
А ты говоришь, что результаты известны за ранее.. nea.gif |
Не нужно быть ясновидящим, чтобы предсказать сабж. Чем популярнее (известнее) контора тем больше респондентов выскажутся в ее пользу
ЗЫ Демоникс, устное
Archangel
Sep 7 2005, 12:55
QUOTE |
На каком "другом"? На оф. сайте Акеллы? |
Нет. Но ты же понимаешь, что, если я напишу название того форума, то это будет рекламой, а енто не понравится Айву. Так что тебе остается только поверить мне наслова.
QUOTE (Vhall @ Sep 7 2005, 13:41) |
На каком "другом"? На оф. сайте Акеллы? |
Ыы.. тама кроме критики в адрес фирмы... ничего нет...
Они уже задолбали откладывать выход Корсаров 3... А локализации у них запаздывают.. Одну Готику 2 черт знает сколько переводили...
Кстати, первый 7ой Волк ИМХО был лучшим локализатором

Озвучка была опупительная.
Golindor
Sep 7 2005, 13:57
Archangel, акела лучше пиратов
Daemonix
Sep 7 2005, 14:28
QUOTE |
Назови хоть одну приличную игру, которую не перевели на английский? |
У меня Gothic 2 немецкая версия. Благо, что хорошие субтитры.
Golindor
Sep 7 2005, 15:07
[QУОТЕ=Даемониx, Сеп 7 2005, 14:28]У меня Готхиц 2 немецкая версия. Благо, что хорошие субтитры. [/QУОТЕ]
aquanox 2. не встречал на инглише
Daemonix
Sep 7 2005, 21:46
Sacred. Немецкая болтовня.
Nick Parker
Sep 7 2005, 22:12
Конечно лучший локализатор гэймов это 1С, но Пираты рулят. Отдал голос им.
QUOTE (Daemonix @ Sep 7 2005, 14:28) |
У меня Gothic 2 немецкая версия. Благо, что хорошие субтитры. |
QUOTE (Daemonix @ Sep 7 2005, 21:46) |
Sacred. Немецкая болтовня. |
Тебе дают прекрасную возможность обучиться этому языку на уровне "Хау, бледнолиций". Пользуйся!!!
Почему нет 7-вульфа(или как он там щас называется)?
Golindor
Sep 7 2005, 23:05
народ , иа arx fatalis 3 разниx диска купил na всеx адин и тот jе перевод, кто игру играл падскаjите кто перевадил, сам не помну
Daemonix
Sep 7 2005, 23:17
QUOTE |
Почему нет 7-вульфа(или как он там щас называется)? |
\
Потому что сейчас это уже левая фирма. Игры они переводят как пираты.
Так что, его нет по той же причине, что и Фаргуса.
Golindor
Sep 8 2005, 11:54
[QУОТЕ=Даемониx, Сеп 7 2005, 23:17]Игры они переводят как пираты.
Так что, его нет по той же причине, что и Фаргуса. [/QУОТЕ]
у нас фаргусом завален вес ринок!
Добавлено в [mergetime]1126169702[/mergetime]
нармално, не jaлуиус!
Daemonix
Sep 8 2005, 13:08
QUOTE |
у нас фаргусом завален вес ринок! |
А у нас игры переводят вообще непонятно кто. Без лэйбла. Но я заметил, что ы последнее время пираты всё же поднимают качество перевода.
Golindor
Sep 8 2005, 13:15
качество перевода да, но зато качество игри не всегда - бивало пакупал CD и менал ево несколко раз изза таво что он не работал
Daemonix
Sep 8 2005, 14:51
QUOTE |
качество перевода да, но зато качество игри не всегда - бивало пакупал CD и менал ево несколко раз изза таво что он не работал |
Обидно. У меня так было с одной игрой аж 2 раза! И это был FarCry.
Golindor
Sep 8 2005, 15:02
а умена тот сами ARX FATALIS! 3 раза менал и резултат нулевои! вот акела и 1 C сбоев пака не давали
Daemonix
Sep 8 2005, 15:04
Да, у меня тоже дело кончилось тем, что пришлось покупать от БУКИ!!
Golindor
Sep 8 2005, 15:19
у буки xароши перевод, но нармалние игри с иxним переводом мне не пападалис, разве что серии Heroes
Daemonix
Sep 8 2005, 15:49
QUOTE |
у буки xароши перевод, но нармалние игри с иxним переводом мне не пападалис, разве что серии Heroes |
Да, им мало что обламывается. Зато у них был FarCry - это же хит. Поиграй в Мор:Утопию от Буки, тоже ничего игра.
Кстати скоро 1с выпустят NWN с дополнениями. Будет прикольно поиграть.
-fenix-
Sep 9 2005, 16:02
Baltus Dair
Sep 9 2005, 20:04
QUOTE (-fenix- @ Sep 9 2005, 16:02) |
1С - рулит |
На счет этого полностью согласен.
QUOTE (-fenix- @ Sep 9 2005, 16:02) |
бука на втором месте, |
А тут мне кажеться что Акелла по качественнее будет.
Хотя,как говориться,In my humble opinion...
Daemonix
Sep 11 2005, 23:43
QUOTE |
А тут мне кажеться что Акелла по качественнее будет. |
Вряд ли. Бука существует намного дольше акеллы.
Archangel
Sep 12 2005, 10:37
QUOTE |
Вряд ли. Бука существует намного дольше акеллы. |
А что время существования как-то влияет на качество перевода?
А вообще по результатам голосования видно, что Акелла и Бука делят второе место, после многоуважаемой 1С.
Daemonix
Sep 12 2005, 13:57
QUOTE |
Акелла и Бука делят второе место, после многоуважаемой 1С |
Они делят третье место после ПИРАТОВ ГЫ!!
Golindor
Sep 12 2005, 14:00
[QУОТЕ=-фениx-, Сеп 9 2005, 16:02]Усиливает это два обстоятельства: замена обоев и заставки на просто отвратнейшее убожество и надпись на коробочках "Только полный и качественный перевод" [/QУОТЕ]
полносту с вами сагласен
Daemonix
Sep 12 2005, 22:50
QUOTE |
А что время существования как-то влияет на качество перевода? |
Бука более зрелая чем акелла, у них больше опыта, они нанимают более профессиональных актёров...
Golindor
Sep 13 2005, 10:57
[QУОТЕ=Даемониx, Сеп 12 2005, 22:50]Бука более зрелая чем акелла, у них больше опыта, они нанимают более профессиональных актёров... [/QУОТЕ]
.... но переводат менее знаменитие игры
Archangel
Sep 13 2005, 11:56
QUOTE |
Они делят третье место после ПИРАТОВ ГЫ!! |
Ты считаешь их локализаторами? Тогда могу тебе посоветовать выучить англ.яз. Вить иногда лучше установить англ.версию, чем пиратскую. Кто играл в пиратский KotOR 2, тот меня поймет...
QUOTE |
Бука более зрелая чем акелла, у них больше опыта, они нанимают более профессиональных актёров... |
Более профессиональных актеров? Тебе не кажется, что геймерам пофигу кто озвучивает вооон того НеПиСя? Актеры и там и там одинаковые. Главное качество переведенных текстов и высказываний, а прочитать диалоги могут и сами локализаторы. Геймеры этого не заметят, если конечно человеку, который читает тексты, в детстве слон на ухо не свалился...
QUOTE |
.... но переводат менее знаменитие игры |
Нет, от чего же. У Буки есть оч хорошие игры: FarCry и Warhammer 40k лучшее тому подтверждение. Просто хорошие игры они переводят реже, чем "средние". Вопрос только в одном: "А чего они тупят и не переводят хорошие игры?".
Golindor
Sep 13 2005, 12:19
[QУОТЕ=Арчангел, Сеп 13 2005, 11:56]Нет, от чего же. У Буки есть оч хорошие игры: ФарЦры и Щархаммер 40к лучшее тому подтверждение. Просто хорошие игры они переводят реже, чем "средние". Вопрос только в одном: "А чего они тупят и не переводят хорошие игры?". [/QУОТЕ]
обе играл, и перевод класныи и игры класние

. деиствително лучше би взались бы за сериознуиу игру. кароче, jдомс господа!
TwilightCount
Sep 13 2005, 14:01
Уважаемый golindor, не могли бы вы проверять текст в word, прежде чем запостить его на форум?
Буке надо сказать спасибо, хотя бы за HoMM, MM7 и Wizardy 8
Vhall: Каунт, он же с транслита
Golindor
Sep 13 2005, 14:26
вас понял! спелиг исправлен!
maximal_up
Sep 23 2005, 17:32
Руссобит - рулит! Он треть моих любимых игр издал, ещё 1/6 - Акелла, А всё остальное пираты! Но голосую за Руссобит.
Мехду прочим ещё несколько лет назад фаргус (как и 7волк) был лицензионным издателем. Коммандос 1, Грим Фандано, Старик, Дьяблы (обе) и Балдур были лицензированны.
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
нажмите сюда.